The World's Largest Public Domain Media Search Engine

volume 10 of le tour du monde

public
272 media by topicpage 1 of 3
Le Tour du monde-10-p116b

Le Tour du monde-10-p116b

Français : Ragaz. — La Tamina. — Maison Jaeger. — Hof-Ragaz. English: Ragaz. - La Tamina. - Jaeger House. - Hof-Ragaz.

Le Tour du monde-10-p204

Le Tour du monde-10-p204

Français : Pileuses de riz. English: Rice stackers.

Le Tour du monde-10-p217

Le Tour du monde-10-p217

Français : Raharla, ministre de la reine. English: Raharla, minister of the queen.

Le Tour du monde-10-p133

Le Tour du monde-10-p133

Français : Gynerium saccharoïdes. English: Gynerium saccharoides

Le Tour du monde-10-p359

Le Tour du monde-10-p359

Français : Une famille de mendiants, à Grenade. English: A family of beggars, in Granada.

Le Tour du monde-10-p012

Le Tour du monde-10-p012

Français : Facteurs du port d’Alicante. English: Factors of the port of Alicante.

Le Tour du monde-10-p213b

Le Tour du monde-10-p213b

Français : Marais à Soamandrakisaï. English: Marshes in Soamandrakisai.

Le Tour du monde-10-p197

Le Tour du monde-10-p197

Français : Palmier nain, à Madagascar. English: Dwarf palm tree, in Madagascar.

Le Tour du monde-10-p104-105

Le Tour du monde-10-p104-105

Français : Palais d’été : « Fâng-hou-ching-king, » ou le Site sans rival. English: Summer Palace: "Fang-hou-ching-king," or the Site without rival.

Le Tour du monde-10-p276

Le Tour du monde-10-p276

Français : Le palanquin javanais. English: The Javanese palanquin.

Le Tour du monde-10-p400

Le Tour du monde-10-p400

Français : Tombeau de Ferdinand et d’Isabelle, dans la cathédrale de Grenade. English: Tomb of Ferdinand and Isabella, in the Cathedral of Granada.

Le Tour du monde-10-p032

Le Tour du monde-10-p032

Français : Paysans des environs de Grenade. English: Peasants of the surroundings of Granada.

Le Tour du monde-10-p141

Le Tour du monde-10-p141

Français : Indiens Chontaqurios. English: Chontaqurios Indians.

Le Tour du monde-10-p172

Le Tour du monde-10-p172

Français : Fabrication et creusement d’une pirogue par les Indiens Conibos. English: Manufacture and digging of a dugout by the Conibos Indians.

Le Tour du monde-10-p040

Le Tour du monde-10-p040

Français : Pagode impériale de Kwang-Min-Tien. English: Imperial pagoda of Kwang-Min-Tien.

Le Tour du monde-10-p077

Le Tour du monde-10-p077

Français : Enterrement, à Pékin. English: Funeral, in Beijing

Le Tour du monde-10-p389

Le Tour du monde-10-p389

Français : Le Mirador de Lindaraja. English: The Mirador de Lindaraja.

Le Tour du monde-10-p158

Le Tour du monde-10-p158

Français : Les moustiquaires. English: Mosquito nets.

Le Tour du monde-10-p208

Le Tour du monde-10-p208

Français : Village de Nossi-Malaza. English: Village of Nossi-Malaza.

Le Tour du monde-10-p072

Le Tour du monde-10-p072

Français : Mendiants chinois. English: Chinese beggars.

Le Tour du monde-10-p083

Le Tour du monde-10-p083

Français : Enfants chinois jouant au volant. English: Chinese children playing at the wheel.

Le Tour du monde-10-p340

Le Tour du monde-10-p340

Français : Jeunes femmes destinées au rôle de mériahs, délivrées et élevées par l’administration anglaise. English: Young women destined for the role of meriahs, delivered and raised by the English administration.

Le Tour du monde-10-p344

Le Tour du monde-10-p344

Français : Jeunes Khonds élevés par l’administration anglaise. English: Young Khonds raised by the English administration.

Le Tour du monde-10-p024

Le Tour du monde-10-p024

Français : Paysan de Totana. English: Farmer of Totana.

Le Tour du monde-10-p224

Le Tour du monde-10-p224

Français : Grand latanier. English: Large latana tree.

Le Tour du monde-10-p346

Le Tour du monde-10-p346

Français : Types de Timbouctou. English: Types of Timbuktu.

Le Tour du monde-10-p061

Le Tour du monde-10-p061

Français : Cérémonie religieuse dans une lamaserie chinoise. English: Religious ceremony in a Chinese lamasery.

Le Tour du monde-10-p285

Le Tour du monde-10-p285

Français : Voitures de charge (Java). English: Load cars (Java).

Le Tour du monde-10-p138

Le Tour du monde-10-p138

Français : Habitations d’Indiens Conibos, à Paruitcha. English: Dwellings of Conibos Indians, in Paruitcha.

Le Tour du monde-10-p146

Le Tour du monde-10-p146

Français : Habitation de Conibos, à Tumbuya. English: Habitation of Conibos, in Tumbuya.

Le Tour du monde-10-p177

Le Tour du monde-10-p177

Français : Cérémonie funèbre du Chirinqui. English: Funeral ceremony of the Chirinqui.

Le Tour du monde-10-p109

Le Tour du monde-10-p109

Français : Palais d’été : « Khiô-Youen-foung-hô, » ou la Cour des rafraîchissements. English: Summer Palace: "Khiô-Youen-foung-hô," or the Court of refreshments.

Le Tour du monde-10-p296

Le Tour du monde-10-p296

Français : Cour d’auberge, à Tchang-ping-tcheou. English: Court of inn, in Tchang-ping-tcheou.

Le Tour du monde-10-p236

Le Tour du monde-10-p236

Français : Les aréquiers. English: Areca catechus.

Le Tour du monde-10-p329

Le Tour du monde-10-p329

Français : Li-eur, jeune Chinois venu en France avec M. de Bourboulon. English: Li-eur, a young Chinese who came to France with Mr de Bourboulon.

Le Tour du monde-10-p155

Le Tour du monde-10-p155

Français : Embouchure de la rivière Pachitea. English: Mouth of the Pachitea River.

Le Tour du monde-10-p168

Le Tour du monde-10-p168

Français : Femme conibo peignant des poteries. English: Conibo woman painting pottery.

Le Tour du monde-10-p005

Le Tour du monde-10-p005

Français : La navaja. English: The navaja.

Le Tour du monde-10-p052

Le Tour du monde-10-p052

Français : La tour du Guet. English: The watchtower.

Le Tour du monde-10-p091

Le Tour du monde-10-p091

Français : Feu l’empereur Hien-Foung. English: The late emperor Hien-Foung.

Le Tour du monde-10-p241

Le Tour du monde-10-p241

Français : Les gardiens de rizières. English: The guardians of rice fields.

Le Tour du monde-10-p336

Le Tour du monde-10-p336

Français : Chameau d’émigrant mongol. English: Mongolian emigrant camel.

Le Tour du monde-10-p189

Le Tour du monde-10-p189

Français : Rives de l’Ucayali. English: Banks of the Ucayali.

Le Tour du monde-10-p015

Le Tour du monde-10-p015

Français : Paysans des environs d’Alicante. English: Peasants of the surroundings of Alicante.

Le Tour du monde-10-p228

Le Tour du monde-10-p228

Français : Vue de Majonga. English: View of Mahajanga.

Le Tour du monde-10-p036

Le Tour du monde-10-p036

Français : Pékin vu de la muraille Sud. — La montagne de Charbon. English: Beijing seen from the South Wall. - Coal Mountain.

Le Tour du monde-10-p045

Le Tour du monde-10-p045

Français : Cathédrale catholique, à Pékin. English: Catholic cathedral, in Beijing.

Le Tour du monde-10-p316

Le Tour du monde-10-p316

Français : La grande muraille de la Chine, au nord de Kalgan. English: The Great Wall of China, north of Kalgan.

Le Tour du monde-10-p082

Le Tour du monde-10-p082

Français : Brûle-parfum en bronze doré, et chandelier chinois en bronze émaillé. English: Gilded bronze perfume burner, and Chinese enamelled bronze candlestick.

Le Tour du monde-10-p292

Le Tour du monde-10-p292

Français : Le tueur de rats chinois. English: The Chinese rat killer.

Le Tour du monde-10-p385

Le Tour du monde-10-p385

Français : Croquis fait dans un faubourg de Grenade. English: Sketch made in a suburb of Granada.

Le Tour du monde-10-p020

Le Tour du monde-10-p020

Français : Maraîchers de Murcie. English: Market gardeners of Murcia.

Le Tour du monde - 10 (page 1 crop)

Le Tour du monde - 10 (page 1 crop)

Public domain photograph related to music, performing arts, free to use, no copyright restrictions image - Picryl description

Le Tour du monde-10-p187

Le Tour du monde-10-p187

Français : Indien Sipibo. English: Shipibo Indian.

Le Tour du monde-10-p120

Le Tour du monde-10-p120

Français : L’abîme de Pfäfers. English: The Pfäfers Abyss.

Le Tour du monde-10-p071

Le Tour du monde-10-p071

Français : Cercueil chinois. English: Chinese coffin.

Le Tour du monde-10-p092b

Le Tour du monde-10-p092b

Français : « Gazette Officielle de Pékin ». English: "Official Gazette of Beijing".

Le Tour du monde-10-p092a

Le Tour du monde-10-p092a

Français : Le philosophe Meng-tseu (au titre de la « Gazette Officielle »). English: The philosopher Mencius (under the title "Official Gazette").

Le Tour du monde-10-p317

Le Tour du monde-10-p317

Français : La rue des marchands d’habits, à Kalgan. English: The street of clothing merchants, in Kalgan.

Le Tour du monde-10-p099

Le Tour du monde-10-p099

Français : Arcs de triomphe à l’entrée du « Palais favorisé du Ciel » (Palais d’été). English: Triumphal arches at the entrance of the "Palace favored by Heaven" (Summer Palace).

Le Tour du monde-10-p185

Le Tour du monde-10-p185

Français : Sierra et pic de Cantamana. English: Sierra and Cantamana peak.

Le Tour du monde-10-p003

Le Tour du monde-10-p003

Français : La fête d’Alcoy. English: The festival of Alcoi.

Le Tour du monde-10-p101

Le Tour du monde-10-p101

Français : Palais d’été : Le palais des génies et des pierres précieuses. English: Summer Palace: The palace of genies and precious stones.

Le Tour du monde-10-p273

Le Tour du monde-10-p273

Français : Pont de bambous. English: Bamboo bridge.

Le Tour du monde-10-p339

Le Tour du monde-10-p339

Français : Pundo-Naïk, chef khond. English: Pundo-Naik, Khond chief.

Le Tour du monde-10-p343

Le Tour du monde-10-p343

Français : Indigènes du khondistan. English: Indigenous people of Khondistan.

Le Tour du monde-10-p029

Le Tour du monde-10-p029

Français : Toilette d’une gitana, à Diezma. English: Toilet of a gypsy, in Diezma.

Le Tour du monde-10-p154

Le Tour du monde-10-p154

Français : Projet d’une mission chez les Conibos de Santa-Rita. English: Project of a mission among the Conibos of Santa-Rita.

Le Tour du monde-10-p175a

Le Tour du monde-10-p175a

Français : Mère et nourrice. English: Mother and nanny.

Le Tour du monde-10-p229

Le Tour du monde-10-p229

Français : Baobab, à Mohéli. English: Baobab, in Moheli.

Le Tour du monde-10-p065

Le Tour du monde-10-p065

Français : Séance d’un tribunal chinois. English: Session of a Chinese court.

Le Tour du monde-10-p308

Le Tour du monde-10-p308

Français : Porte du défilé de Tcha-tao. English: Gate of Tcha-tao pass.

Le Tour du monde-10-p315a

Le Tour du monde-10-p315a

Français : Licencié ou Liou-tsai. English: Licensee or Liou-tsai.

Le Tour du monde-10-p248

Le Tour du monde-10-p248

Français : Intérieur du kampong Djirouk-Maniss (Batavia). English: Interior of the kampong Djirouk-Maniss (Batavia).

Le Tour du monde-10-p232

Le Tour du monde-10-p232

Français : Habitation malaise (environ de Batavia). English: Malay house (around Batavia).

Le Tour du monde-10-p395

Le Tour du monde-10-p395

Français : Une soirée dans la campagne de Grenade. English: An evening in the countryside of Granada.

Le Tour du monde-10-p277

Le Tour du monde-10-p277

Français : Danse de bayadères sous un multipliant aux environs de Boghor. English: Dance of bayaderes under a Dypsis lutescens in the surroundings of Boghor.

Le Tour du monde-10-p162

Le Tour du monde-10-p162

Français : Pano métis. English: Metis Pano.

Le Tour du monde-10-p113

Le Tour du monde-10-p113

Français : Hof-Ragaz, hôtel des Bains, à Ragaz (Suisse). English: Hof-Ragaz, Hotel des Bains, in Ragaz (Switzerland).

Le Tour du monde-10-p213a

Le Tour du monde-10-p213a

Français : Vue d’Ambavarano (bouche de l’eau). English: View of Ambavarano (water mouth).

Le Tour du monde-10-p225

Le Tour du monde-10-p225

Français : Village à Nossi-Be. English: Village in Nosy Be.

Le Tour du monde-10-p053

Le Tour du monde-10-p053

Français : Cimetière français, à Pékin. English: French cemetery, in Beijing.

Le Tour du monde-10-p037

Le Tour du monde-10-p037

Français : Vue du Pei-tha-sse. English: View of Pei-tha-sse.

Le Tour du monde-10-p264

Le Tour du monde-10-p264

Français : L’empereur de Solo (Java) en grand costume. English: The emperor of Solo (Java) in great costume.

Le Tour du monde-10-p407

Le Tour du monde-10-p407

Français : Señoras consultant une gitana du Sacro Monte. English: Señoras consulting a gitana of Sacro Monte.

Le Tour du monde-10-p129

Le Tour du monde-10-p129

Français : Projet de mission chez les Chontaquiros de l’île de Santa-Rosa (Amérique). English: Project of mission among the Chontaquiros of the island of Santa-Rosa (America).

Le Tour du monde-10-p135

Le Tour du monde-10-p135

Français : Époux chontaquiros. English: Chontaquiros spouses.

Le Tour du monde-10-p164

Le Tour du monde-10-p164

Français : Type conibo (homo). English: Conibo (homo) type.

Le Tour du monde-10-p192

Le Tour du monde-10-p192

Français : Toilette des voyageurs sur la plage de Sarayacu. English: Toilet of the travelers on the beach of Sarayacu.

Le Tour du monde-10-p379

Le Tour du monde-10-p379

Français : Patio de los Leones (cour des Lions). English: Patio de los Leones (Court of the Lions).

Le Tour du monde-10-p199

Le Tour du monde-10-p199

Français : Îles Comores. — Anciens établissements français de la côte est. — Côte nord de Madagascar. English: Comoros Islands. - Former French settlements on the east coast. - Northern coast of Madagascar.

Le Tour du monde-10-p227

Le Tour du monde-10-p227

Français : La reine de Mohéli.

Le Tour du monde-10-p033

Le Tour du monde-10-p033

Français : Cour de l’ancien observatoire des Jésuites, à Pékin. English: Courtyard of the former Jesuit observatory, in Beijing.

Le Tour du monde-10-p041

Le Tour du monde-10-p041

Français : Porte et parc du Peh-Tang. English: Gate and park of Peh-Tang.

Le Tour du monde-10-p074

Le Tour du monde-10-p074

Français : Instruments de musique chinois. English: Chinese musical instruments.

Le Tour du monde-10-p069

Le Tour du monde-10-p069

Français : Scène d’incendie en Chine. English: Fire scene in China.

Le Tour du monde-10-p096

Le Tour du monde-10-p096

Français : Les ombres chinoises. English: Shadow play.

Le Tour du monde-10-p262

Le Tour du monde-10-p262

Français : Coiffure javanaise (gauche) et malaise (droite). English: Javanese (left) and Malay (right) hairstyle.

Le Tour du monde-10-p268

Le Tour du monde-10-p268

Français : La princesse Saripa (Djokojokkarta). English: Princess Saripa (Yogyakarta).

Le Tour du monde-10-p377

Le Tour du monde-10-p377

Français : Patio de los Arrayanes (cour des myrtes). English: Patio de los Arrayanes (courtyard of myrtles).

Previous

of 3

Next