PICRYL
PICRYL

The World's Largest Public Domain Source

  • homeHome
  • searchSearch
  • photo_albumStories
  • collectionsCollections
  • infoAbout

  • account_boxLogin

A contented cuckold in the new fashion

A contented cuckold in the new fashion

[Reading a love letter]

[Reading a love letter]

Shuen

Shuen

A touch of the times

A touch of the times

[Moon viewing at Shinagawa]

[Moon viewing at Shinagawa]

[Rivals contending for a beauty]

[Rivals contending for a beauty]

Kyō

Kyō

[Passing a love letter]

[Passing a love letter]

Decoration du Bal Masqué donné par le roy ... / C.N. Cochin filius delineavit. ; C.N. Cochin Pater sculp.

Decoration du Bal Masqué donné par le roy ... / C.N. Cochin filius delineavit. ; C.N. Cochin Pater sculp.

Engawa no wakai danjo

Engawa no wakai danjo

The merry accident, or a print in the morning a chair, a chair, for the lady.

The merry accident, or a print in the morning a chair, a chair, for the lady.

Fumi yomu yūjo

Fumi yomu yūjo

The queen's arms, a night's amusement / Maucourt invt. et fecit.

The queen's arms, a night's amusement / Maucourt invt. et fecit.

[The interior of a kabuki theater]

[The interior of a kabuki theater]

Ryōgokubashi no sekisho

Ryōgokubashi no sekisho

Engawa no wakashū to onna

Engawa no wakashū to onna

High life at noon

High life at noon

Uzuki

Uzuki

Kannazuki

Kannazuki

Satsuki ame

Satsuki ame

Mitate rajōmon

Mitate rajōmon

A Boxing match in Hapaee / Webber del. ; Goldar sc.

A Boxing match in Hapaee / Webber del. ; Goldar sc.

Minazuki

Minazuki

Takema no uguisu

Takema no uguisu

Ōgiya ureshino shūgetsu

Ōgiya ureshino shūgetsu

Yabase no kihan

Yabase no kihan

Ukie shin-yoshiwara sōjimai no zu

Ukie shin-yoshiwara sōjimai no zu

Kubihiki

Kubihiki

Risshun

Risshun

Chūshū

Chūshū

Tamagiku dōrō

Tamagiku dōrō

Ukie yukimi shuen no zu

Ukie yukimi shuen no zu

Karako no tōkei

Karako no tōkei

Hototogisu o kiku yūjo to kamuro

Hototogisu o kiku yūjo to kamuro

Tako age suru danjo

Tako age suru danjo

[The Verse Beginning with "Wa"]

[The Verse Beginning with "Wa"]

Ukie jūnidan kangen no zu

Ukie jūnidan kangen no zu

Danjo no manzai

Danjo no manzai

Kujibiki

Kujibiki

Hibachi o kakomu gonin no otoko

Hibachi o kakomu gonin no otoko

[The Duchess of Queensberry and Soubise]

[The Duchess of Queensberry and Soubise]

Shinagawa yūsho no enseki

Shinagawa yūsho no enseki

Kayoi komachi

Kayoi komachi

An extraordinary, gazette, or the, disappointed politicians

An extraordinary, gazette, or the, disappointed politicians

Sanbashi no danjo

Sanbashi no danjo

Chidori no tamagawa

Chidori no tamagawa

Miyamōde

Miyamōde

Hagi no tamagawa

Hagi no tamagawa

Ouka no nibijin

Ouka no nibijin

Shōchō

Shōchō

Himegimi no gaishutsu

Himegimi no gaishutsu

Tomimoto bushi

Tomimoto bushi

Hanami

Hanami

Hagi

Hagi

Hanami zuki

Hanami zuki

Yatsushi jūnidan zoushi ushiwaka jōrurihime

Yatsushi jūnidan zoushi ushiwaka jōrurihime

Daifukuya no dan

Daifukuya no dan

Hashi no ue no bijin to kodomo

Hashi no ue no bijin to kodomo

Niwa no hanami

Niwa no hanami

Yatsushi Manzai

Yatsushi Manzai

Ise monogatari

Ise monogatari

[Four women composing poetry, possibly as a competition, next to a screen with painting of cranes]

[Four women composing poetry, possibly as a competition, next to a screen with painting of cranes]

Minazuki

Minazuki

Sangatsu[yayoi?] hanazumō shigatsu[uduki?] shaka tanjō

Sangatsu[yayoi?] hanazumō shigatsu[uduki?] shaka tanjō

Hanami

Hanami

Gogatsu no bu

Gogatsu no bu

Michinoku

Michinoku

Kagiya osen to takashima ohisa

Kagiya osen to takashima ohisa

Danjo no manzai

Danjo no manzai

Matsubaya uchi somenosuke

Matsubaya uchi somenosuke

Manzai o miru josei[fujo?] to kodomo

Manzai o miru josei[fujo?] to kodomo

Yaoya oshichi koshō kichiza

Yaoya oshichi koshō kichiza

Hikitejaya mae no yuki usagi

Hikitejaya mae  no yuki usagi

Hikitejaya mae no yuki usagi

Hikitejaya mae no yuki usagi

Jūdanme

Jūdanme

[Two men struggling next to a stone lantern, upsetting a teapot]

[Two men struggling next to a stone lantern, upsetting a teapot]

[Two men carrying banners and two boys, one blowing into a shell, the other carrying a shell on a staff, in a procession]

[Two men carrying banners and two boys, one blowing into a shell, the other carrying a shell on a staff, in a procession]

Tori awase

Tori awase

[Demon with sword in his mouth upsets tea ceremony]

[Demon with sword in his mouth upsets tea ceremony]

[Seven men around table, eating and drinking, with one of them playing a lute] / peint par Manfredi ; dessiné par Desenne ; gravé par Alb. Reindel.

[Seven men around table, eating and drinking, with one of them playing a lute] / peint par Manfredi ; dessiné par Desenne ; gravé par Alb. Reindel.

Chikurin no kabe no mae no shichikenjin

Chikurin no kabe no mae no shichikenjin

Nidanme

Nidanme

Haru no noasobi

Haru no noasobi

Fuyu no yanebune

Fuyu no yanebune

Sake zuki

Sake zuki

Kemari suru sankanjo

Kemari suru sankanjo

Hinamatsuri

Hinamatsuri

Futamigaura

Futamigaura

Ryakuga ōji ebiya no zu

Ryakuga ōji ebiya no zu

The matrons in hanging-sleeves: or, The enquirer into nature - a satyr

The matrons in hanging-sleeves: or, The enquirer into nature - a satyr

Tales of wonder! / Js. Gillray, inv. & ft.

Tales of wonder! / Js. Gillray, inv. & ft.

Matsu no sita no tōkei

Matsu no sita no tōkei

Premiere séance de l'institut National ; le 15 Germinal, An 4eme de la République / Girardet inv. & del. ; Berthault sculp.

Premiere séance de l'institut National ; le 15 Germinal, An 4eme de la République / Girardet inv. & del. ; Berthault sculp.

Shōno

Shōno

Fumizuki

Fumizuki

Numazu

Numazu

Kanagawa

Kanagawa

Ōgiyauchi tsukasa

Ōgiyauchi tsukasa

[Yatsushi chikurin no shichikenjin sono yon?]

[Yatsushi chikurin no shichikenjin sono yon?]

L'assemblée nationale: - or - grand co-operation meeting at St. Ann's Hill. Respectfully dedicated to the admirers of "A Broad-Bottom'd Administration" / Js. Gillray, invt. & fect.

L'assemblée nationale: - or - grand co-operation meeting at St. Ann's Hill. Respectfully dedicated to the admirers of "A Broad-Bottom'd Administration" / Js. Gillray, invt. & fect.