The World's Largest Public Domain Media Search Engine
Das unterbrochene Fest, oder, Der Triumph der Tugend ein ernst- und scherzhaftes Singspiel so auf gnädigsten Befehl des Höchstansehnl. Kaiserl. Herrn Principal-Commissarii des regierenden Herrn Fürstens von Thurn und Taxis Hochfürstl. Durchl. &c. &c. &c. auf dem Theater zu Regensburg vorgestellt werden soll

Similar

Das unterbrochene Fest, oder, Der Triumph der Tugend ein ernst- und scherzhaftes Singspiel so auf gnädigsten Befehl des Höchstansehnl. Kaiserl. Herrn Principal-Commissarii des regierenden Herrn Fürstens von Thurn und Taxis Hochfürstl. Durchl. &c. &c. &c. auf dem Theater zu Regensburg vorgestellt werden soll

description

Summary

U.S. RISM Libretto Project.
Prologue and one act; added title page in Italian (La festa interotta, o sia Il trionfo della virtù); libretto on Italian and German on facing pages; "Auvertimento [sic] dell'autore"/"Vorbericht des Verfassers"--p. 6-13; "Prologo contadinesco"/"Nach bäuerischem Geschmake ein gerichtete Vorrede"--p. 14-41.
"Die Poesie ist vom Herrn Dominikus Friggieri, einem Dichter der Arkadischen Gesellschaft"--p. 5.
"Die Musik ist von der Composition des S.T. Herrn Barons von Schacht, Kammerjunkers und Musikdirektors bey Sr. Hochfürstl. Durchl."--p. 5.
"Die in der Vorrede mit den Zeichen * bemerkte Arien sind von andern Kapellmeistern"--p. 5.
"Es ist eine nothwendige und für mich unumgängliche Sache, dass Publicum zu benachrichtigen, dass nachdem ich eingewilliget, diese von mir bey Gelegenheit eines festlichen Tages der ehrfurchtvollesten Freude verfertigte Operette von neuem Wieder auf der Schaubühne erscheinen zu lassen, es auch meine Pflicht gewesen sey, in verschiedenen Stellen derselben, damit sie (jedoch mit gänzlicher Beybehaltung der vorigen Musik,) zu allen Zeiten wieder aufgeführet werden könne, merkliche Abänderungen in Absicht auf dem Sin[n], auf die Worte und auf die Verse selbst zu machen. Ich habe dahero statt der verehrungswürdigsten Namen der wahren Personen, nur eingebildete und erdichtete Namen hingesezet, ihnen aber auch zugleich die Verdienste aller der erhabenen Tugenden beygeleget, welche die Ersteren auf eine so ruhmvolle Weise ausschmücken. Dieses war von mir so erforderlicher, weil sonst der Gegenstand dieser poetischen Arbeit dunkel und schwach geblieben, auch was ihn am meisten hätte Nachtheil bringen können, auf das Herze der Zuseher wenig Eindruck gemacht haben würde. [paragraph] Da auch diese Operette an und für sich nicht hinreichend gewesen wäre, jenen Zeitraum auszufüllen, denn man hier im Theater zuzubringen verlanger, so fand ich für dienlich eine Art bäuerischen Prologs oder Vorrede aufzusezen, die derselben gleichsam zur Vorbereitung oder Einleitung dienet"--p. 7, 9.
Personen: OSMAN. Herr Friggieri, Kammer-Virtuos bey Sr. Hochfürstl. Durchl. den regierenden Herrn Fürsten von Thurn and Taxis; Akteurs, so gleichfalls bey Sr. Hochfürstl. Durchl.: ROSETTA. Durch Madem. Brunetti -- MARINA. Durch. Madem. Compiani -- FRAU JULIA. Durch Madem. Tauber -- BELTRAM. Durch Herrn Lambertini -- MAROTTINO. Durch Herrn Negri -- MISTOCCHIO. Durch Herrn Pezzani -- CARLONE. Durch Herrn Maroni -- BAKUK. Durch den nemlichen -- NEPTUN. Durch eben diesen; HIACYNTHA. Durch Madem. Houdier, Kammer-Virtuosin bey Sr. Hochfürstl. Durchl.--p. 5.
Performance: Regensburg, Hoftheater. (venue)

date_range

Date

1550 - 1610
place

Location

germany
create

Source

Library of Congress
copyright

Copyright info

Public Domain

Explore more

operas
operas